Italia językowo. Jak wymawiać litery G, H, Q

Oto, co znajdziecie w tym wpisie

Litera G


Z literą „g” – czytamy [ dzi] – jest trochę zabawy. Ale nie zniechęcajcie się, bo sami się przekonacie, że to bardzo intuicyjne i w mig opanujecie. Jest „tylko” 5 istotnych spraw:). Zapraszam.

 


1. Przed samogloskami „a”, „o”, „u” czytamy jako [g]:

g + a = ga
g + o = go
g + u = gu

Np:
gamba [gamba] – noga
gatto [gatto] – kot
lago [lago] – jezioro
gola [gola] – gardło
guerra [głerra] – wojna
gufo [gufo] – sowa

2. Przed samogłoskami „e”, „i” czytamy jako [dz]:

g + e = dze
g + i = dzi

Np:
gelato [dżelato] – lody
gente [dżente] – ludzie
giro [dżiro] – podróż
gita [dżita] – wycieczka

3.  Jeżeli po „g” występuje „h”, a następnia samogłoska „e” lub „i” czytamy jako [g], jakby nie było „h”, ponieważ ta litera w języku włoskim jest niema, nie odpowiada jej żaden dźwięk:

g + h + e = ge
g + h + i = gi

Np:
spaghetti [spagetti] – spaghetti
alghe [alge] – glon
ghiaccio [giaccio] – lód
laghi [lagi] – jeziora

Zauważcie, że w punkcie 2 i 3 mówimy o dokładnie tych samym samogłoskach „e” i „i”, ale wstawione niemie „h” zupełnie zmienia sposób czytania takiego wyrazu.

4. Jeżeli po literze „g” mamy „n”, to czytamy obie litery jako [n]:

g + n = n

Np:
bagno [banio]- łazienka
lavagna [lawania]- tablica
signore [siniore] – pan

5. Jezeli po literze „g” mamy litery „li”, to „g” jest nieme i czytamy [li]:

g + li = li

Przyklady:
famiglia [familia] – rodzina
figlio [filio] – syn


ps. Czy zauważyliście, że czytanie litery „g” w przypadku 1, 2 i 3 jest dokładnie takie samo, jak w przypadku czytania litery „c”? Rządzą tu dokładnie te same zasady. O czytaniu litery „c” możecie poczytać tu: Wymowa litery C.

 


Litera H


Z literą „h” (czytamy: akka) jest najmniejszy problem – jest po prostu niema. Wyrazy z literą „h” czyta się tak, jakby jej nie było. Nie odpowiada jej żaden dźwięk:)

h = nieme

Np:
hobby [obby] – hobby
hotel [otel] – hotel
hamburger [amburger] – hamburger
ho [o] – mam
hanno [anno] – mają


Litera Q


Litera „q” (czytamy: ku) w języku włoskim zawsze występuje w towarzystwie litery „u”. Q+u wymiania się [kł], jak w polskim wyrazie kłos. Mówimy zatem o dyftongu „qu”.

q + u = kł

Np:
quadro [kładro] – obraz
qua [kła] – tutaj
quaderno [kładerno]- zeszyt
quota kłota] – kwota
qui [kłi] – tutaj
questo [kłesto] – ten, to

Przy okazji, bardzo dużo osób źle zapisuje wyraz „acqua” (woda). Zauważcie, że jest tam literka „c”, którą wielu pomija w pisowni:).
 
Pozdrawiam,
Magda
pozostałe posty z tej tematyki:
Litera C, wymowa w języku włoskim
Previous post
Italia językowo. Wymowa litery C
Litera S, dyftong SC, wymowa w języku włoskim
Next post
Italia językowo. Wymowa litery S i dyftongu SC

2 Comments

  1. ~Agata Stefaniak
    Lipiec 31, 2016 at 2:53 pm — Odpowiedz

    Może ci,którzy pomijają literkę „c” w zapisie,stosują pisownię zapamiętaną z lekcji łaciny?
    Aqua,aquae …mam tak mocno wdrukowane,że aż się zatrzymałam:czyżby uczono nas błędnie ?W końcu ,łącznie z greką,były to „lekcje martwego języka” 🙂
    Obecny zapis w języku włoskim jest zapewne związany z częstotliwością/żywotnością używania słowa …i wody:)
    Pozdrawiam.
    Ciekawy blog.
    Zostaję na dłużej.

    • Sierpień 3, 2016 at 11:49 am — Odpowiedz

      Włoski i łacina to jedna wielka rodzina :). Dziękuję, że zostajesz, tylko wielka radość to dla mnie.

Leave a reply

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

*

*

Back

O AUTORZE

SHARE

Italia językowo. Jak wymawiać litery G, H, Q